Der "native speaker" und das Sprachgenie – Klischees über den Dolmetscher-Beruf
Einige entscheiden sich, die Sprachkompetenz eher hintenanzustellen und studieren Slawistik, Anglistik oder Hispanistik. Sie lernen zwar die Sprache, jedoch ist diese eher Mittel zum Zweck, die jeweilige Kultur zu dechiffrieren, durch Sprache kulturelle Deutungsmuster zu erkennen. Im Vordergrund steht das Beschäftigen mit Geschichte, Literatur und Kultur.
Wer jedoch die Sprache und den Umgang mit ihr in den Vordergrund rücken will, lernt oder studiert dann doch besser Dolmetschen oder Übersetzen. Mehr zu diesem abwechslungsreichen Beruf erfahren Sie im Euro Akademie Magazin. Viel Spaß beim Lesen!
Hinweis zur Gender-Formulierung: Aus Gründen der besseren Lesbarkeit verwenden wir im Text nur eine Form. Bei allen personenbezogenen Bezeichnungen meint die gewählte Formulierung stets alle Geschlechter und Geschlechtsidentitäten.